جولان حاجي

كاتب وشاعر ومترجم سوري كردي من مواليد الحسكة عام 1977, عاش حياته في دمشق قبل أن ينتقل للعيش في فرنسا, درس في جامعة دمشق وحصل على شهادة البكالوريوس في الطب ومن ثم على الماجستير في علم الأمراض, بدأت مسيرته في الشعر عندما نشر أول ديوان شعري له بعنوان “نادي الظلمات” الصادر عن وزارة الثقافة السورية في عام 2004 الحائزة على الجائزة الأولى بمسابقة محمد الماغوط الشعرية في عام 2006, أصدر ديوانه الثاني “ثمة من يراك وحشا” والذي صُدر ضمن مسابقة الأمانة العامة لاحتفالية دمشق عاصمة الثقافة العربية. وآخر ديوان نشره كان في عام 2016 بعنوان “ميزان الأذى” حيث تحدث في بعض قصائده عن مشاهد الحرب والعنف الألم والغربة مثل في قصيدته “تفيض بالجثث”. وقد أصدر حاجي أيضا كتابه الأول بعنوان “إلى أن قامت الحرب: نساء في الثورة السورية” الصادر عن دار رياض الريّس في بيروت عام 2016, وقد روى في الكتاب عن قصص وتجارب النساء السوريات في الثورة السورية وله بالمجمل 4 دواوين شعرين.

بالإضافة إلى هذا يعمل ناجي مترجما وقد ترجم عن اللغة إلإنجليزية إلى اللغة العربية قصصا وكتبا عديدة منها القصة السكتلندية الكلاسيكية “دكتور جيكل ومستر هايد” للكاتب روبرت لويس سيتيفنسون, وكتاب “المرفأ المظلم” للكاتب مارك ستراند, وكتاب “دفاتر سرية” للكاتب أنطون تشيخوف, وكتابيّ “ستفنسن تحت أشجار النخيل” و”ذاكرة القراءة” للكاتب ألبيرتو ناتغويل, وكتاب “حيّ أساكوسا” للكاتب الياباني ياسوناري كاواباتا وغيرهم.

اقرأ ايضاً
اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.